Dear Readers,
Budaya atau kebudayaan berasal dari bahasa Sanskerta yaitu buddhayah, yang merupakan bentuk jamak dari buddhi (budia atau akal) diartikan sebagai hal-hal yang berkaitan dengan budi, dan akal manusia.
Budaya adalah suatu cara hidup yang berkembang, dan dimiliki bersama oleh sebuah kelompok orang, dan diwariskan dari generasi ke generasi. Budaya terbentuk dari banyak unsur yang rumit, termasuk sistem agama dan politik, adat istiadat, bahasa, perkakas, pakaian, bangunan, dan karya seni. Bahasa, sebagaimana juga budaya, merupakan bagian tak terpisahkan dari diri manusia sehingga banyak orang cenderung menganggapnya diwariskan secara genetis. Ketika seseorang berusaha berkomunikasi dengan orang-orang yang berbeda budaya, dan menyesuaikan perbedaan-perbedaannya, membuktikan bahwa budaya itu dipelajari.
Budaya adalah suatu pola hidup menyeluruh. Budaya bersifat kompleks, abstrak, dan luas. Banyak aspek budaya turut menentukan perilaku komunikatif. Unsur-unsur sosio-budaya ini tersebar, dan meliputi banyak kegiatan sosial manusia.
PustakaBahasaInggris.com – Artikel hari ini berisi contoh Dialog Bahasa Inggris tentang Kebudayaan. Temukan materi Bahasa Inggris terkait dengan contoh dialog di bawah ini.
Table of Contents
Dialog Bahasa Inggris tentang Kebudayaan “CULTURE” Lengkap dengan Terjemahan dan Vocabulary List
Dialog 1
Dialog 2 Orang tentang Kebudayaan
Situation: Dolph and Chloe discuss how native speakers use fillers such as “umm” and “uh” and “mmm hmm” in conversations, and how these fillers are not always the same in different cultures. Let’s figure it out!
Situasi: Dolph dan Chloe mendiskusikan bagaimana penutur asli menggunakan pengisi seperti “umm” dan “uh” dan “mmm hmm” dalam percakapan, dan bagaimana pengisi ini tidak selalu sama dalam budaya yang berbeda. Mari kita cari tahu!
Chloe: I got some e-mails from people saying that they wanted to have more of the British English guy because they like hearing the difference between British and American English.
Chloe: Aku mendapat beberapa e-mail dari orang-orang yang mengatakan bahwa mereka ingin memiliki lebih banyak orang Inggris karena mereka suka mendengar perbedaan antara Inggris dan Amerika.
Dolph: Oh well, that’s very kind of them; I’d be happy to oblige you.
Dolph: Baiklah, mereka baik sekali; Aku akan senang untuk membantu kamu.
Chloe: Yeah, but there was also one guy [who complained], do you remember when I transcribed all of the “umms” and “uhs” and stuff like that?
Chloe: Ya, tapi ada juga satu orang [yang mengeluh], apakah kamu ingat ketika aku mentranskripsikan semua “umm” dan “uh” dan hal-hal seperti itu?
Dolph: Oh yes! Yeah, I try not to do that too much, to say umm and ah and uh, as so many people do, it’s something I’m very conscious of, so instead of doing that I just tend to repeat what I just said instead.
Dolph: Oh ya! Ya, aku mencoba untuk tidak melakukan itu terlalu banyak, untuk mengatakan “umm” dan “ah” dan “uh”, seperti yang banyak orang lakukan, itu adalah sesuatu yang sangat aku sadari, jadi daripada melakukan itu aku hanya cenderung mengulang apa yang baru saja aku katakan.
Chloe: You know that’s really hard to transcribe.
Chloe: Kamu tahu itu sangat sulit untuk ditranskripsikan.
Dolph: I’m really sorry about that, but it’s something that I think I get from my father. He speaks that way. It’s a family thing.
Dolph: Aku benar-benar minta maaf tentang itu, tapi itu sesuatu yang aku pikir aku dapatkan dari ayahku. Dia berbicara seperti itu. Ini masalah keluarga.
Chloe: So you don’t think it’s just a British English thing?
Chloe: Jadi kamu tidak berpikir itu hanya tentang orang Inggris?
Dolph: I don’t think so, but now that you mention it I’ll start to listen out for things like that. I just… you can be very conscious of the pauses, the gaps in a conversation, and people I think find that kind of awkward. As you’re thinking of the next thing to say, it’s better to be making some noise than just have a complete silence. So I think maybe that’s why I do it; it’s subconscious really.
Dolph: Aku rasa tidak, tapi sekarang setelah kamu menyebutkannya, aku akan mulai mendengarkan hal-hal seperti itu. Aku hanya … kamu bisa sangat sadar akan jeda, celah dalam percakapan, dan orang-orang yang menurutku merasa canggung seperti itu. Saat kamu memikirkan hal berikutnya untuk mengatakan, lebih baik membuat suara daripada hanya diam total. Jadi Aku pikir mungkin itulah mengapa aku melakukannya; itu benar-benar bawah sadar.
Chloe: And what about, you know, I’ve had some of my students say that they think that it’s really weird that if you’re listening to a speaker, you make these little encouraging noises like “Mmm hmmm, mmm hmmm?”
Chloe: Dan bagaimana dengan, kamu tahu, aku punya beberapa muridku mengatakan bahwa mereka berpikir bahwa itu benar-benar aneh bahwa jika kamu mendengarkan pembicara, kamu membuat suara kecil yang menggembirakan seperti “Mmm hmmm, mmm hmmm?”
Dolph: Oh yes. Yeah. Well, do you know I think that people tend to do that because it would be completely rude to interrupt somebody when they’re in the middle of a sentence and saying, “Oh yes I agree”. But you want to give the other person confirmation that you are agreeing, and encouragement. And also I think when you’re on the telephone or using Skype or something like that, you want to let them know that you’re actually still on the other end of the phone… That you haven’t lost the connection.
Dolph: Oh ya. Ya. Nah, apakah kamu tahu aku berpikir bahwa orang cenderung melakukan itu karena akan sangat kasar untuk mengganggu seseorang ketika mereka berada di tengah kalimat dan berkata, “Oh ya Aku setuju”. Tetapi kamu ingin memberi konfirmasi kepada orang lain bahwa kamu setuju, dan dorongan. Dan juga aku pikir ketika kamu di telepon atau menggunakan Skype atau sesuatu seperti itu, kamu ingin membiarkan mereka tahu bahwa kamu sebenarnya masih di ujung telepon … Bahwa kamu belum kehilangan koneksi.
Chloe: Some of my students have said that they think that would be really annoying, you know, some of my Swedish students, particularly.
Chloe: Beberapa muridku mengatakan bahwa mereka pikir itu akan sangat menjengkelkan, kamu tahu, beberapa siswa Swediaku, khususnya.
Dolph: Is that something that Swedish people don’t do then when you’re speaking to them on the phone?
Dolph: Apakah itu sesuatu yang orang Swedia tidak lakukan saat kamu berbicara dengan mereka di telepon?
Chloe: They make this weird sound instead of, of “Mmm hmmm,” “Uh huh,” “Oh, right,” they do this thing where they sort of suck in air. They go [imitates gasping sound] Chloe: Mereka membuat suara aneh ini bukan, dari “Mmm hmmm,” “Uh huh,” “Oh, benar,” mereka melakukan hal ini di mana mereka mengisap udara. Mereka [meniru suara terengah-engah]
Dolph: Oh yes, I’ve heard of this, OK. Yeah, I’d think that they were gasping for air.
Dolph: Oh ya, aku pernah mendengar ini, oke. Ya, aku pikir mereka terengah-engah.
Chloe: Yeah, when I first moved to Sweden and I heard people like that on the phone when I couldn’t hear the other end of the conversation, that’s the sound that we make it… where I’m from in southern California, anyway… we make that sound when we’ve heard something really horrible and surprising like if you’d heard there’d just been a terrible accident, that’s the sound you would make. So I was always thinking that “Oh my God! What had…what has happened? What has happened?” And it turns out…
Chloe: Ya, ketika aku pertama kali pindah ke Swedia dan aku mendengar orang-orang seperti itu di telepon ketika aku tidak bisa mendengar ujung percakapan yang lain, itulah suara yang kami buat … di mana aku berasal dari California selatan, bagaimanapun juga … kami membuat suara itu ketika kami mendengar sesuatu yang benar-benar mengerikan dan mengejutkan seperti jika kamu mendengar ada kecelakaan yang mengerikan, itulah suara yang akan kamu buat. Jadi aku selalu berpikir bahwa “Ya Tuhan! Apa yang terjadi … apa yang telah terjadi? Apa yang telah terjadi?” Dan ternyata…
Dolph: Well, I think that would be the same for me if someone was just a sharp intake of breath like when you take your car, to the garage, and you say, and they tell you how much it’s going to cost to have your exhaust fixed. And you respond with [gasps], that’s what you would do.
Dolph: Yah, aku pikir itu akan sama bagi aku jika seseorang hanya mengambil nafas yang dalam seperti ketika kamu membawa mobil kamu, ke garasi, dan kamu berkata, dan mereka memberi tahu kamu berapa biaya yang harus dikeluarkan untuk mendapatkan perbaikan knalpot. Dan kamu merespons dengan [terengah-engah], itulah yang akan kamu lakukan.
Chloe: Exactly. It’s funny, you said garage!
Chloe: Tepat sekali. Itu lucu, kamu bilang garasi!
[to be continued]
Vocabulary List
- I’d be happy to oblige you
[I’d = I would] This is a phrase you can use to show that you are eager and willing to help someone. To oblige someone means to help them or do something that pleases them. - Transcribed
To transcribe something means to write down something that was spoken (or played or written in another form). Chloe transcribes [writes down] the spoken conversations so that Better at English listeners can read along as they listen to the podcasts. - Conscious
If you are conscious of something, you are aware of it. - Tend to
If you tend to do something, you are likely to do it (but you don’t necessarily ALWAYS do it). - Hard
If something is hard to do, it is difficult to do. - Something… I get from my father
In this case, get means inherited or learned. Michael means that his own speaking style has been influenced by his father’s style. - Subconscious
If something is subconscious, it means that you are not conscious or aware of it. Something that is subconscious can influence your actions even if you are not aware of it. - Encouraging
Something that is encouraging makes you feel more confident or makes you more likely to want to do something. - Confirmation
If you give someone confirmation of something, you show them that it is certain or that you understand. - Annoying
Something that is annoying makes you feel angry or irritated (annoyed). - Go
In informal conversation, native speakers often introduce reported speech with the verb go. Many careful users of English disapprove of using go in this way, so you should not copy it. - Gasping
If someone gasps, they breathe in very quickly and sharply through their mouth. - Turns out
In this case, to turn out means to happen in a certain way or have a particular result. Chole didn’t finish her sentence, but she meant to say: “It turns out that the gasping sound means something different than I thought it did.”
Dialog 2
Dialog 3 Orang tentang Kebudayaan
Situation: Three students (Samantha, Gina, and Lee) talk about culture and traditional crafts. Let’s check the following conversation below!
Situasi: Tiga siswa (Samantha, Gina, dan Lee) berbicara tentang budaya dan kerajinan tradisional. Mari kita periksa percakapan berikut di bawah ini!
Samantha: Why do you have this misshapen vase, Gina?
Samantha: Mengapa kamu memiliki vas yang cacat ini, Gina?
Gina: That’s the first vase I made in my glassblowing class.
Gina: Itu vas pertama yang aku buat di kelas glassblowing-ku.
Lee: You’re taking a glassblowing class?
Lee: Kamu mengambil kelas glassblowing?
Gina: Not for credit. I’m taking it because I’m interested in culture and traditional crafts. Maybe my dad is rubbing off on me after all.
Gina: Bukan untuk mata ujian. Aku mengambilnya karena aku tertarik pada budaya dan kerajinan tradisional. Mungkin aku ingin seperti ayahku.
Lee: Your dad?
Lee: Ayahmu?
Samantha: Gina’s dad is an anthropologist.
Samantha: Ayah Gina adalah seorang antropolog.
Lee: Oh, cool. And glassblowing is a traditional craft?
Lee: Oh, keren. Dan glassblowing adalah kerajinan tradisional?
Gina: It is in many countries, including the U.S. It was one of the first crafts brought here. I like to think I am helping to preserve the cultural heritage of the country. And I study traditional crafts of my own country too, of course.
Gina: Ini di banyak negara, termasuk AS. Itu adalah salah satu kerajinan pertama yang dibawa ke sini. Aku berpikir aku membantu melestarikan warisan budaya negara. Dan Aku juga belajar kerajinan tradisional negaraku sendiri, tentu saja.
Samantha: That’s really cool. This vase seems much more beautiful now.
Samantha: Itu sangat keren. Vas ini terlihat jauh lebih indah sekarang.
Lee: I think it’s fantastic. I have never learned a traditional craft.
Lee: Aku pikir itu fantastis. Aku belum pernah belajar kerajinan tradisional.
Gina: You should try! You could always come to my glassblowing class.
Gina: Kamu harus mencoba! Kamu selalu bisa datang ke kelas glassblowingku.
Vocabulary List
Something that is misshapen has a shape that is not normal.
- A vase is a container that is used to hold flowers.
- Glassblowing is the art of forming hot glass into shapes by blowing air into the glass through a special tube.
- Credit is a unit that measures a student’s progress toward earning a college or university degree. It is the value that a college or university course contributes to the completion of the degree.
- Traditional crafts: art, furniture, pottery, etc., that is skillfully made by hand in traditional ways.
- When someone rubs off on you, it means that your actions or thinking have become like his/hers.
- An anthropologist is a person who studies cultures, customs, societies, and the human race.
- To preserve something means to keep it as it is, especially to protect it.
- Cultural heritage is the collective physical artifacts and traditions of a society that are passed from one generation to the next. An artifact is an object (such as a tool or ornament) that was made and used by people in the past and that often is interesting because of its historical or cultural meaning.
Semoga contoh dialog di atas dapat membatu kalian merangkai kata dan membuat sebuah dialog Bahasa Inggris dengan kalimat dan situasi kalian masing-masing. Tetap semangat belajar! Good Luck.